Gustav Mahler : Kindertotenlieder (1901-10904)

Mahler_gustav_profilEtĂ© 1907 Ă  Maiernigg (Carinthie, Autriche):  Gustav Mahler passe comme d’habitude ses vacances au contact direct de la nature. Il a dĂ©jĂ  composĂ© les Kindertotenlieder (1901-1904): chant des enfants morts, immersion grave et pudique dans l’affliction la plus dĂ©senchantĂ©e et pourtant digne. Une diphtĂ©rie violente emporte Ă  Maiernigg l’aĂ®nĂ©e de ses deux filles Maria Anna, seulement âgĂ©e de 4 ans et demi… PrĂ©ssentiment Ă©trange et troublant… de fait le cycle des 5 Kindertotenlieder est l’un des plus bouleversants tĂ©moignages de Mahler, père bientĂ´t endeuillĂ©.

 

 

Pour les enfants morts…

 

Etrange correspondance de faits: sur les poèmes de RĂĽckert, qui lui-mĂŞme avait perdu ses deux enfants, Mahler non encore endeuillĂ©, tĂ©moigne de sa fascination bouleversĂ© sur le thème des enfants morts: adolescent, il a ressenti très profondĂ©ment la mort de son cadet direct Ernst Ă  13 ans, alors qu’il en avait 14 ans: frère adorĂ© et amèrement regrettĂ©… d’autant qu’avant lui, Ă©tait dĂ©cĂ©dĂ© Isidor son aĂ®nĂ© qu’il ne connut jamais et que Ernst fait partie des 7 jeunes frères qui s’Ă©teindront au sein de la famille … Etrange parentĂ© des souffrances et des expĂ©riences: le fils de RĂĽckert hĂ©las disparu Ă  cause d’une diphtĂ©rie, s’appelait Ă©galement.. Ernst.

La mère de Maria Anna, Alma Mahler reprocha Ă  son Ă©poux son choix de mettre en musique des textes aussi bouleversants, y voyant dans l’Ă©preuve tragique qu’ils durent surmonter, la marque d’une malĂ©diction… Le destin allait frapper encore le couple Mahler: Gustav dont on diagnostique une insuffisance cardiaque aggravĂ© en 1907 Ă©galement, meurt 4 ans plus tard (1911) et Alma remariĂ©e avec l’architecte Walter Gropius perd 30 annĂ©es après sa fille Manon âgĂ©e de 18 ans: c’est l’ange du cĂ©lèbre Concerto pour violon de Berg, Concerto  “Ă  la mĂ©moire d’un ange”...

1. Nun will die sonn’so hell aufgehn (le soleil va maintenant se lever radieux)

2. Nun seh’ich wohl warum so dunkkle flammen (Enfin je comprends pourquoi de si sombres flammes jaillissaient de vos yeux)

3. Wenn dein M¨tterlein (Lorsque ta petite mère rentre dans ta chambre)

4. Oft denk’ich, sie, sind nur ausgegangen (Je me dis souvent qu’ils n’ont fait que sortir)

5. In diesem wetter, in diesem braus (Par ce temps, dans cette tourmente)